Заметила свой далеко не новый загон: если я стесняюсь/не хочу/не могу
сказать что-то на русском (на котором всегда общаюсь), говорю
слово/фразу либо на украинском/английском/немецком, либо перекручиваю
слово, либо говорю его тише...
Допустим, слово "любимый" сегодня в
разговоре с сестрой (блин, так выкручиваться мне еще не приходилось)
заменялось словами "коханнячко", "майлав", "да ты чё, сама не
понимаешь"?